繁体
“你没有尽力,”孟德斯以低沉而威胁的声音说
。
“她,”罗瑞边说边指向卡拉。
我几乎期待着他脚后跟响塔一声,
纳粹党人的姿势,很失望他没这样
。
“愚蠢!”这是她责难他时较缓和的一句。
过了一会,孟德斯站到我们面前,不耐烦地等待着,
鞭在手掌中敲得直响,什么事也没发生,接着,我
到自己逐渐地向后退
我被命令站起来,然后是玛莎。
上面
,我们三人充满惶恐地站到一起,希望能发生些现象,那将换回我们的时间。我不清楚其他两人是否和我有一样的想法,但我完全相信她们肯定有,无疑我们全都扮演着同样的角
。
森吱喳地说“我在玛瑙斯遇见一个人,他说能卖给我去维卡
姆芭的钥匙。我付给了他相当于一个月的工资才买到这玩意,坦白地讲,我认为自己被骗了。”
“你肯定发现到了她很不满意?”
森极
知
,这和发生在罗瑞
上所有的一切一样的讽刺。
孟德斯情绪激动地注视着她。“你是一个极为
言不逊的女孩,我不喜
你的态度,给我再坐回去。另一个面
在哪里?”
罗瑞是那个
细的事实没什么惊异的,但孟德斯是个女人就
人意外了。
“我的同伙,罗瑞先生告诉我这儿没有财宝。没有金
。我太失望了,我说这绝不可能,我们一定要再努力试试,米格尔。”她望着其中的一名士兵,伸
手。“把面
拿来。”
“我想知
他是否也对她说了,我
你,我要和你结婚这样的话?”
孟德斯走过来,双
叉开而立,密切注意着我们,故意装腔
势地用手中的
鞭轻轻打了一下自己的大
,她应该再装一个大难
。她是位表演家,想要我们为这场演
喝采,或者最低程度也要我们留下
刻印象。
“
森也带来一个。”
卡拉下决心闭
嘴
,站起来。我不得不承认她很有勇气,她一
都不畏惧。
罗瑞现在浑
大汗,看上去好可怜,他不住地
,搓着自己的手,乞求她的原谅。显然他们正在谈论财宝的事,或者,更确切地说,
本一无所有。
“有三个?”她思索了一会儿。“
森是从何
到他的面
呢?”
“
上面罩。”
她似乎正在评论他应对此次失败负责。
这样的斥责他显然已不在意了,他正因某些非常可怕的事而浑
颤抖不停,汗珠不断落到仅在一周前我还一直认为无比完
英俊的前额上。
接下来是更多听不懂的咀咒和急促谈话,然后“这是不可能的,”孟德斯怒吼
,一边命令她的手下搜查岩石中的圣地。十分钟后他们回来了,领
的消极的摇摇
,并报告了罗瑞所述属实。
“嘿,”听到孟德斯稍稍后退了一下。“让这几个女人把它们全
上,或许
力会更
烈些。”
住他,接着又劈哩叭啦说了半打
心挑选的轻蔑的话。
“连一丝碎屑都没发现。”
她微笑着,牙齿在黝黑的面孔衬托下显得雪白而整齐。这并非一
可信任的或友好的微笑,假如一条响尾蛇能笑,看上去就是这个样
。
她抬手便打。我是指打罗瑞的。另一边脸又挨了一记耳光,愤怒地跺着脚,罗瑞用手臂捂脑袋自卫。我注意到她那灰
华丽的小山羊靴,无疑是意大利
产的。
从一个木板条箱的
稻草底下,他拿
一张面
,又一张面
。我们这帮待在角落中的俘虏
换着困惑的表情,究竟有多少张面
?这最后的一个面
倒底是真的还是膺品?
我们结伴一起返回第一个房间。在墙角
围坐在一起。被一群看似佣兵的家伙监视着。
“我认为他还不敢。”
罗瑞迅速拿
另两个面
,准备以任何可能的方式在绝望之中重讨
心。
卡拉应允照办,什么都没发生。
“现在,”孟德斯说“你们当中谁还有这东西?”
“甚至连一
东西都没找到。”
“是的,什么都没有,我很遗憾;我们得到了错误的资讯。”
她厌恶地瞥了他一
。“你这个蠢货。”
“站起来,”孟德斯命令
。
假如我们不是
这样一
复杂的情形中,我们一定会发觉
前这
哑剧很好笑。然而,那些手提式轻机枪多少有
令人心情沮丧。
“什么都没有?”
卡拉拿下面
,冷峻地告诉这个女人“我没必要努力。假如神灵要传递他们的讯息和画面,他们自然会
,我恨本无法支
它。自从我们抵达这地方什么都没显示过,什么迹象都没了。”
他俩主要用西班牙语对话,我一句都听不懂,但偶尔夹杂几句英语,所以不难明白其中的概要。