繁体
他不是一个向残暴低
的男人,然而当必须
行搏斗时,他不会逃避和一个男人或一群男人的撕杀。但现代他必须要和这群女人奋战就觉气馁,他知
他不可能打败她们,她们的人数也太多了,何况她们是受过训练的一群武士。
终于,那个女首领走了过来,她
边站着两个副手。她站在威尔面前考虑了一会,然后她说∶“把他洗乾净,再带过来见我,我们要看看到底抓到了什么?他可能是一个很好的野兽,或许能很好地满足我们的需要。”
走。他不知
他在她们惩罚名单上,还是在玩
的名单上。他宁愿是前者,尽
她们凶残、嗜杀的名声和她们
貌一样有名。
接下来威尔的屈辱开始了。
她们开始吃东西,并且来来往往,


,显然她们在

去保卫她们的领地不破侵犯。已是
夜,而威尔还站在那里,他的手臂向两边伸着,尽量使自己
到舒服一些。
“我不是供你们享受的野兽。”威尔咆哮地大吼。“『
』在说话了。”她大笑着,然后转过
消失在那建筑
里。
他从来没有向费承认过生活很单调、很空虚。除了费,他觉得生活中所有的女人是那么平淡,无创造力,并且是那么的罗嗦。如果他突然表现
他的本
,她们就会被他吓呆了。他已经这样控制自己五年了,现在他再也忍受不了了,他所生活的
而最要命的是他对女人有所顾忌。他咒诅他的这
弱,她们不会怜悯他的,他会被愚
地满足她们的
。
终于,她们要他站起来,开始用
巾
乾他的
,这样那些女人在他
上引起的
冲动再也隐藏不住了。然后他被带到另外一个房间,那房间地下到
散落着温
的、丝绸制的,像天鹅绒一样
的厚垫
,空气中散发着香味,并且能听到一阵阵缓慢的、诱人的轻音乐旋律。威尔
乾了的
肤和
发散发着凤仙
的香味。他被留在这里,其他人都
去了,房间只剩下他一个人。
那些穿着长袍的女人脱光了威尔的衣服,而威尔也看到了早就为他准备好了一池洗澡
。她们一边大笑着,一边戏
着。她们的手在他的
上一边拍打,一边玩
着。如果在另外一
情况下,他会很
兴有这么多
丽的女人在一起陪伴他。
他被带
那座楼房,通过一段楼
,走
一间浴室。她们把他的链
松开。她们之中有些人穿着拖地的白
长袍,她们有着长长的
发,在窃窃地笑着。那些穿着黑衣服、
发剃光的女人站在房间的四周,手里拿着刀和矛,守卫着。
走了一段时间,她们来到一座楼房前,她们推着他走了
去。威尔发现他现在是在一座四周都是
楼的天井中。这座楼房有好几层,并且十分破旧,窗
没有玻璃,墙脚到
是垃圾,墙
又脏又破。这些楼房竟然还有电,那是因为电力很便宜,不值得去切断它。在楼下的一些窗
里透
亮光,而楼上面的窗
都是黑
的。一些大梁在那建筑
上伸
来,就像是伸
的四肢。
他站在那儿查看着四周。他看不到一扇窗
,因为四周墙
上都悬挂着布校他试着打开房门,发现它已被锁住了,他肯定外面一定站着门卫,他是逃不起的。
他开始回想他的过去,因为他已确信自由已完全消失了。这本来就是一个很奇怪的事。他早年生活是那样的保守,后来突然变成了一个大盗,一个生活在老城区里专门袭击电脑网络汽车的大盗,再后来,由于费妮琪的帮助,他又完全变成了一个新人,又变得受人尊重了,并且在唐区和朱区工作得很顺利、很成功。
他走
温
的、散发着香味的
中,
睛闭着、躺在
里。那些女人手里拿着海绵,开始洗刷他全
结实的肌
。这样就非常不妙了,他开始有了反应,他努力想放松,但他不可能阻止对她们这
搓
的
冲动,这使她们更加大笑起来。在这样一个温
的、充满
皂泡的
里,他发现他
本不可能阻止自己的
起。她们笑着、打闹着、搓洗着他
起的
。与其说洗,倒不如说是抚
。
她们在威尔
上又如了一
新铁链。那双手臂被铐在一
长长的通过他肩上的金属杆上。他的颈
能
觉到那金属杆的冰凉。她们把他靠着墙,然后就不
他了,她们懒懒地,舒服地坐在那天井中央一堆火的四周。