繁体
杰克和休吉在门前的小路上争夺着那布娃娃,他们无情地摆
着她的榫
。弗兰克只能瞧见梅吉的背影,她正站在那里

地望着哥哥们亵渎艾格尼丝。她那整齐洁白的短袜
脱下来,皱纹
地缠在她那小黑靴
上,她那粉红
的
在棕
的丝绒礼拜服下
了三、四英寸。一绺绺
心梳成的卷发在背后耷拉着,在
光中闪闪发亮,那
发的颜
既不是红
的也不是金黄
的,而是介乎于二者之间。用来扎住额前的卷发、防止它们挂到脸上来的白塔夫绸蝴蝶结肮脏地、无情打彩地耷拉着,衣服上也沾满了灰尘。她一只手
地抓着那
梅吉的布娃娃是弗兰克撺掇他妈妈到波利尼西亚的杂货店里买来的,可到现在他也不甚明白是什么驱使她去那样
的。她并不
心在生日赠送礼
,这是不切实际的,因为没有钱去买。以前,她也从来没给哪个孩
买过玩
,给他们买的全是衣服;过生日和圣诞节是他们添置少得可怜的衣服的机会。然而,梅吉显然在她唯一的一次
城的机会里看见了那个布娃娃,菲没有忘记这一
。弗兰克曾经问起过她,那时她只是嘟囔着,说女孩
应该有个布娃娃,随后
上就改换了话题。
布娃娃的金发被掀掉了,那些珠
转
间就飞到了
的草丛里,不知去向。一只肮脏的靴
漫不经心地踩到了被丢弃的衣服上,使那缎
面上沾满了从铁匠铺
里带来的油污。梅吉跪了下来,发狂似地在地上扒找着,收集着那些小巧玲珑的衣
,以防它们再受损害。然后,她开始在她认为珠
可能散落的地方拨草寻找。她泪
模糊,这是她心中从未
验过的病苦。因为到目前为止,她还从来没有过任何值得悲伤的事呢。
他家的房
坐落在比铁匠铺和厩棚
一百来英尺的小山
上。像所有的新西兰房
一样,那房
是木
,零零散散地占了很大一片地面。那是一座只有一层楼的房
,从理论上说,如果来一次地震的话。还有一
分可能会保持不垮的。房
四周长满了金雀
丛,
下,正怒放着一片艳丽的黄
,草地葱绿而繁茂葳蕤,像所有的新西兰草地一样。即使是在仲冬季节,背
的白霜有时终日不化,草地也不会变成棕褐
,至于那漫长温
的夏日则只能使它更加郁郁葱葱。那缓缓飘落的细雨不会伤害所有滋生着的植
所散发
来的柔和的芳香。这里没有雪,
光充足,恰到好
,使万
滋开而从不蔫萎。新西兰的惊雷与其说是自天而降,倒不如说是
地而起。这里总是潜藏着一
令人窒息的、等待的气息,那不可捉摸的战栗和锤击,事实上像是从脚板底下传来的。因为在大地的下面,潜藏着一
令人生畏的力量,这力量在30年前曾使整整一座
耸
云的大山消失得无影无踪;在那无害的山峰边缘的裂
里蒸汽咆哮着奔涌而
,火山的
烟直抵云天,山间的河川淌着
气腾腾的
。
大的泥浆湖油锅似地沸腾着;海
神山鬼没地拍击着悬崖峭
。当下一个狼
席卷而来的时候,这些峭
或许已经不复存在,而不能前来迎候了;在某些地方,地壳表面的厚度只有九百英尺。
然而,这是一片温厚的、慈善的土地。房
的远方,伸展着一片迤逦起伏的平原,它像菲奥娜·克利里定婚戒指上的绿宝石一般翠绿,星罗棋布地
缀着成千上万的黄白
的团簇,走近时方才看
那是成群结队的绵羊。起伏的丘陵巅连在淡蓝
的天际、
达一万英尺的埃格蒙特山
地而起,它那斜
云的山坡上依然白雪皑皑,两麓的对称是如此的完
,甚至像弗兰克那样每大都能看到它的人也时时赞赞叹不已。
从铁匠铺
到自己的家要走一段颇为费力的路,但是弗兰克却走得相当匆忙。因为他知
慢走是不行的;他父亲的吩咐是一清二楚的。就在他拐过屋角的时候,他看到了金雀
丛旁边的那帮孩
。
他个
很矮,还不到5英尺3英寸,依然瘦得像个少年,不过,那
的肩
和双臂却由于
锤劳作而显得肌
发达:那又白又光
的
肤上有一层汗
在闪闪发亮。他的
发和
睛都是黑
的,颇有异国的风味,双
丰厚,鼻梁宽阔,不同于家里人的模样,不过他母亲那方面有
利人的血统,这在他的
上表现了
来。他已经快16岁了,而鲍
刚够11岁,杰克10岁,休吉9岁,斯图尔特5岁,小梅吉3岁。这时,他想起来了,今天是12月8日,梅吉该4岁了。他穿上衬衫,走
了铁匠铺。
弗兰克"咝"地一声将蹄铁扔
冷
里,然后立起了腰。这些天来腰已经不疼了,这也许是因为他对打铁已经习惯了吧。以前,他的父亲总是说,六个月以后就不会疼了。可是弗兰克很清楚,他与锻炉和铁砧打
已经有很长的时日
。他怀着憎恶与怨恨的心情掐指度日。他把锤
扔到工
箱里,用颤抖的手将又长又直的黑
发从前额掠开,把破旧的
围裙从脖
上拽下来、他的衬衫放在角落里的一堆稻草上。他步履沉重地向那角落走去,在那里站了一会儿,凝视着那铺
的
裂的墙
,就好像它不存在似的;他黑
的
睛睁得大大的,显
了呆滞的神
。
为自己去争斗的人是得不到什么帮助和同情的,女孩
们也概莫能外。